Hồi còn làm bán thời gian mảng dịch thuật giờ Nhật ở 1 công ty, mình khôn xiết là kinh ngạc và loạn cào cào với bí quyết ghi showroom tại Nhật phiên bản cũng như cách chuyển địa chỉ cửa hàng từ giờ đồng hồ Việt quý phái tiếng Nhật luôn. Dưới đó là một số thông tin mình tích lũy, tổng hòa hợp và biên tập lại, mong mỏi là sẽ giúp được chúng ta phần nào!


CÁCH VIẾT ĐỊA CHỈ BẰNG TIẾNG NHẬT

Hồi còn làm bán thời gian mảng dịch thuật tiếng Nhật ở 1 công ty, mình hết sức là ngạc nhiên và loàn cào cào với phương pháp ghi địa chỉ tại Nhật bản cũng như biện pháp chuyển địa chỉ cửa hàng từ tiếng Việt sang tiếng Nhật luôn. Dưới đấy là một số tin tức mình tích lũy, tổng phù hợp và chỉnh sửa lại, hy vọng là để giúp được chúng ta phần nào!

Đầu tiên, phải ra mắt qua về các đơn vị hành bao gồm tại Nhật bản ha.

Bạn đang xem: Tỉnh tiếng nhật là gì

*
Tòa nhàTN.ビル・タワーTòa bên Bitexcoビテクスコビル 若しくは BitexcoビルLô―区分・区画Lô 4444区画Số lô đất―番地Lầu/tầngL./T.階T.55階PhòngP.部屋P.201201号室Số nhà―番号Số đơn vị 2828号

MÃ BƯU CHÍNH VIỆT NAM: TẠI ĐÂY

7. Một số thắc mắc về địa chỉ

Tiếng NhậtTiếng Việt
あなたはその住所を知っていますか?Bạn tất cả biết địa chỉ cửa hàng đến kia không?
すみません。 モールに行く方法を知っていますか?Xin lỗi. Các bạn có biết làm nỗ lực nào để hoàn toàn có thể đến được trung tâm bán buôn không?
確かに、私はそこで働いていました。 約1キロメートルほど直進してから、ライトを左折してください。 モールは右側にあります。Thực ra, tôi cũng đang thao tác tại đó. Đi thẳng khoảng một km, tiếp nối rẽ trái tại vị trí đèn tín hiệu. Trung tâm mua sắm nằm ngay mặt phải.
住所を知っていますか?Bạn biết địa chỉ cửa hàng không?
はい、住所は541 歌舞伎町です。Có, địa chỉ cửa hàng là 541 mặt đường Kabuki.
私のためにそれを書くことができますか?Bạn có thể viết nó ra cho tôi được chứ?
問題ない。Không vụ việc gì.
A アベニューを利用すると速くなりますか?Có nhanh hơn nếu đi qua đại lộ A không nhỉ?
いいえ、その通りにはさらに多くのストップライトがあります。Không, đi con đường đó còn gặp nhiều khu vực dừng đèn xanh đèn đỏ hơn ấy.

Xem thêm: ✅ Công Thức Thể Tích Khối Chóp, Lăng Trụ, Hình Cầu, Nón, Trụ

あなたが正しいと思います。 ありがとうございました。Vậy chắc bạn nói đúng rồi. Cảm ơn chúng ta nhiều.